אף פעם אל תגיד אף פעם

 

אף פעם אל תגיד אף פעם

כי יש הרבה דגים בים

כי עננים צפים בשמים

כי רגעים זורמים בזמנים

כי בלבי שירים נשמעים

יש הרבה היכרויות ועוזבים

 

Переводить собственные стихи очень сложно, потому что звучание и смыслы иногда теряются. 

Этот стих родился на израильскую поговорку “в море есть много рыбы”. Ее смысл в том, что не надо печалится, если тебе девушка отказала, ведь “в море есть много рыбы”, то есть будет и другая. 

Никогда не говори никогда.

Ибо множество рыбы в морях,

Ибо в небе плывут облака, 

Ибо тают мгновенья в веках, 

Ибо в сердце песни звучат,

Ведь есть много свиданий и расставаний. 

 

Copyright©ЭжениМакКвин-2020

 

Поделиться в соцсетях

 
 

Добавить комментарий

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.