Я — Gašana (= Іннана) – до місця, де піднявся Уту (Я на моєму шляху)!

Печатка з зображеннями богинь Ninishkun та Ishtar. Mesopotamia, Akkadian. Akkadian period (ca. 2334–2154 BC) Напис на печатці: богині Нінішкун (Niniškun), Ілакнуід (Ilaknuid), [печатки]-різник, подарував (цей) вапняк. The Oriental Institute of the University of Chicago, Acquired 1947; A27903.
У «Гімні Інанне» Енхедуанна описує богиню як «верха на запряженому леві, що рубає тих, хто не боїться». Бо зустрічаючи Іштар, необхідною реакцією був страх, тремтіння. Й повне знищення спіткало тих, хто не відреагував жахом. За цей гріх Іштар жорстоко знищила цілий гірський хребет.
Цикл гімнів жриці Енхедуанни відображають її бачення своєй богині та історію боротьби за посаду верховной жриці. Й зараз я ознайомлю вас з перекладом текста з трьох табличек з поемою Енхедуанни з The Oriental Institute of the University of Chicago.

З таблички «The Exaltation of Inanna». Mesopotamia, possibly Larsa (modern Tell Senkereh) Old Babylonian period, ca. 1750 BC. Yale Babylonian Collection, Purchase; YPM BC 018721/YBC 4656 (Lines 1–52), YPM BC 021234/YBC7169 (Lines 52–102), YPM BC 021231/YBC 7167 (Lines 102–53)
Все починається з благання Енхедуанни до Інанни, в якому детально описується, як Лугаланна осквернив храм бога неба Ана та змусив Енхедуанну залишити її «офіс», яскраво натякаючи на сексуальні домагання — уперше в світовой літературі. Зрештою, Інанна приймає її благання, і Енхедуанну поновлюють на посаді.
Потім Енхедуанна додає визначний рядок про свій творчий процес, стверджуючи, що вона «породила» цю поему. Й це перший в світі опис творчого процесу поетеси.
Табл.1
«Я Енхедуанна, дозволь мені звернутися до тебе з молитвою,
Мої сльози течуть, немов солодкий п’янкий напій:
«О Свята Інанно, чи можу я дозволити тобі зробити по-своєму?
Я хочу, щоб ти розсудила цю справу».
«Ця людина осквернила обряди, встановлені святим небом,
Він пограбував Ана з його самого храму!
Він не шанує найвеличнішого бога з усіх,
Обитель, чарів якої сам Ан не міг вичерпати, її красу безмежну,
Він перетворив той храм на дім з поганою репутацією,
Вриваючись туди, ніби рівня, він наважився наблизитися до мене у своїй похоті!»
[ . . . ]
«Коли Лугаланн постав першим, він вигнав мене з храму,
Він змусив мене вилетіти у вікно, як ластівку, я відчула мій смак життя,
Він змусив мене ходити країною шипів.
Він забрав благородну діадему мого святого сану,
Він дав мені кинджал: «Це якраз для тебе», — сказав він».
Табл.2.
«О дорогоцінна, дорогоцінна Царице, кохана небес,
Твоя велич переможе, нехай це буде для мого відновлення!
[ . . . ]
Покажи, що ти стоїш високо, як небо
Покажи, що ти сягаєш широко, як світ
Покажи, що ти знищуєш усі непокірні землі
Покажи, що ти підносиш свій голос до чужих країн
Покажи, що ти розбиваєш голову за головою,
Покажи, що ти харчуєшся здобиччю, як лев,
Покажи, що твої очі розлючені,
Покажи, що твій погляд сповнений люті,
Покажи, що твої очі блищать і виблискують
Покажи, що ти непохитна, що ти наполеглива,
Покажи, що ти стоїш на вершині,
Бо якщо Нанна нічого не сказав, він мав на увазі: «Роби, як хочеш»».
«Всемогутня цариця, що головує над священицькою громадою,
Вона прийняла її молитву.
Величезна воля Інанни полягала в її поверненні.
Це був солодкий момент для неї [Інанни], вона була одягнена у своє найкраще вбрання, вона була незрівнянно прекрасна,
Вона була прекрасна, як місячний промінь, що ллється.
Нанна виступив вперед, щоб помилуватися нею.
Її божественна мати, Нінгал, приєдналася до нього з благословенням,
Самі двері також привітали.
Те, що вона наказала своїй посвяченій жінці, перемогло.
Тобі, хто може знищити країни, чиї космічні сили даровані Небесами.
Моїй цариці, одягненій у красу, хвала Інанні!»
Табл.3.
«Насипано вугілля (в кадильниці), приготували очищення.
Шлюбна кімната чекає на тебе, нехай твоє серце заспокоїться!
З «досить мені, забагато мені!» Я породила, о возвышенна пані, (цю пісню) для тебе.
Те, що я декламувала тобі (опівночі),
Нехай співак повторить тобі опівдні!»
Славетна історія та вірши, що були написани жрицею 4000 років тому. Жінка, що використала молитву до богині, щоб відновити свою позицію в храмовом господарстві. Енхедуанна, що стала першою поетесою в світі, чиї твори були записани. Аккадська царевна, донька Саргона, тітка нарам-Суена, жриця храма бога луни Нанни в місті Ур, втілення жінки бога Нанни — богині Нінгаль, авторка Nin me šara (Володарка незліченних «я»).
Цю історію жриці дуже часто розповідають, а печатку показують. Але ви тепер знаєте орігінальну історію від самой Енхедуанни. Ну й за моїм перекладом з англійськой. Й те, що Інанна була головою над священницькою громадою. Й що священицтво було окремой громадою. Це про те, як народжувалися жрецькі елити.

Mesopotamia, Akkadian. ca. 2220–2184 BC. Богиня Іштар у своєму войовничому аспекті сидить на своєму левовому троні на ступінчастій платформі. Навпроти неї, ніби рівний їй, сидить аккадський цар Нарам-Сін, племінник поетеси Енхедуанни та онук Саргона, чий обожнювальний статус також підтверджується його рогатою короною. Він стискає кільце з чотирма прикріпленими мотузками; Іштар однією рукою тримає його за зап’ястя, а іншою веде мотузки за спиною. Мотузки прикріплені до носових кілець полонених гірських богів, які несуть підношення, можливо, дорогоцінні мінерали, та скутих правителів, що стоять на будівлях, що символізують їхні міста. Усі вони дивляться на Нарам-Сіна, який дивиться прямо на Іштар. Владний фронтальний погляд Іштар вказує на те, що саме завдяки її силі та її благословенню Нарам-Сін є царем.
Але ми не можемо на цьому зупинитися. Й тому я продовжу переклад деяких поем нашої героїні. Бо саме з них ми можемо дізнатися багато фактів за міфологему богині Інанни.
nin me šara NMŠ 20–33
20 «Моя Королево! Коли всі ворожі землі схиляються перед звуком твого реву,
21 після того, як люди, (жахнувшись) твоїм грізним сяйвом і (руйнівними) штормами, /
22 звернули свої кроки до тебе в німому жаху
23 – з усіх божественних інструментів влади (МЕ), ти опанувала найжахливіші
24 – тоді брама сліз відчинилась через тебе,
25 тоді хтось почав йти стежкою до тебе, до дому всіх великих плачів.
26 Через тебе все було вирвано ще до битви.
27 Моя Королево! (Яка потужна) сила твоя! Коли вона (твоя сила) розчавлює найтвердіший матеріал (кремінь чи зуб)
28, коли, подібно до вторгаючись штормів, що вриваються, ти безперервно вриваєшся,
29 коли з безперервно виючими штормами ти безперервно вієш,
30 – з (богом грому) Ішкуром ти гримиш громово –
31 коли страшними бурями, жахливими грозами ти невпинно виснажуєш,
32 поки (твоя власна нога =) ти ще ніколи не втомлювався,
33 тоді хтось (= люди взагалі) починає пісню жаліблення під арфу жалібників.
Як бачите:
– [Іннана] перемагає ворожих людей. (20–33)
– Іннана бере в руки найжахливіші знаряддя влади МЕ. (23)
– Іннана піднімає войовничий рев разом із бурями та богом грому Ішкуром. (20, 28–31, пор. 10)
– Іннана знищує (ворогів) бурями та разом із Ішкуром. (28–31)
– Іннана залишається сповнена енергії. (32)
– Іннана змушує [людей] оплакувати. (24–25, 33)
– [Люди] поспішають, у жахі від Іннани. (21–22, 25)
– Усі ворожі землі підкоряються Іннані. (20)
– [Іннана тепер є володарем усіх земель, неба та землі.]
nin me šara 42–59
42 «Царице, величніша за ворожі землі – хто наважиться відібрати у тебе будь-яку з твоїх територій?
43 Ти забираєш «гірський хребет» (= шумерське місто-державу, але горою могла бути й богиня Нінхурсаг?) на свою територію: (богиня зерна Езінам є табу =) зерну більше не дозволено існувати там.
44 Вогонь був підпалений всюди біля його великих воріт.
45 Кров проливалася в його каналах для тебе, його люди мусили пити її для тебе.
46 Їхні війська (у своєму «я» =) всі зібралися разом, вони мусили здатися тобі.
47 Навіть їхні елітні війська, зібрані разом, вони мали бути вбити для тебе.
48 Навіть їхні сильні люди – всі вони ставали в чергу перед тобою.
49 У місцях насолоди міста вирує буря.
50 Вони вистежили своїх найкращих людей як полонених для тебе.
51 Це про місто, яке не сказало: «Ця земля твоя!»,
52 це про тих, хто не сказав: «Він твій рідний батько!»:
53 коли він (= батько Іннани, міський бог Ура) вимовить твоє долеозначне слово (= виконає твій вирок): (тоді) територія буде справді підкорена (знову) під твоєю ногою.
54 (Тоді турбота справді зникне там, з їхніх утроб =), тоді справді нове життя більше не зможе процвітати в його утробах.
55 Та жінка там – вона більше не може говорити з любов’ю зі своїм чоловіком.
56 Вночі вона більше не може радитися з ним.
57 Вона більше не може відкривати йому (долеопределяючу річ її утроби =) свою найглибшу утробу, яка містить надію на майбутнє життя.
58 Агресивна дика корова, велика дочко Суен,
59 Царице, більша за (бога небес) Ана – хто наважиться відібрати у тебе будь-яку з твоїх територій?
Що ми бачимо тут:
Іннана — цариця. (42)
Іннана могутніша за ворожі землі. (42)
Ніхто не може вкрасти території у Іннани. (→ 42, 59)
[Іннана — суверен усіх земель.] (→ 42, 59)
Іннана завойовує шумерське місто-державу (= головним чином місто Ур). (43)
Іннана включає це місто-державу до своєї території. (43)
Місто-держава позбавляється своїх повноважень: (43–57)
Місто-держава більше не має (а) зерна (богині). (43)
NN спалює свої міські ворота. (44)
NN наповнює канали (міста) кров’ю. (45)
Мешканці міста мають лише кров для пиття. (45)
Місто віддає всі свої війська як полонених Іннані. (46, 47, 48, 50)
(Буря =) Войовнича сила Іннани → переповнює всі місця радості в місті. (49)
Якщо місто повстане проти Іннани (51), якщо місто не визнає (бога міста Ур) Нанну батьком Іннани (52), тоді (бог міста Ур) Нанна знищить це бунтівне місто: (53)
(Бог міста Ур) Нанна (вимовляє слово Іннани =) виконує суд Іннани над цим містом (= Уром). (51–53)
Іннана виносить суд над містом Ур. (53)
[Батько Іннани (міський бог Ура) визнає верховенство Іннани над своїм містом (= Уром).] (51–53)
Суд (enim ku3) Іннани підкорює бунтівні міста. (51–53)
NN (= Іннана?) зупиняє родючість: нове життя не виходить з утроби (цього міста). (54, 57)
У місті немає кохання, немає статевих стосунків між подружжям (55–57). (Нове життя не виходить з утроби. → 54)
Іннана — агресивна дика корова. (58)
Іннана — велика дочка (Суен =) Нанни. (58)
Іннана могутніша за бога небес Ана. (59)
112 «Від основи до зеніту небес ти — велика Цариця (nin gal)
113 Анунакі підкорилися тобі
114 При народженні ти була меншою царицею,
115 d (але тепер:) як ти перевершила Анунаків, усіх великих богів!
116 d Анунакі (тепер) цілують землю перед тобою своїми губами».
Таким чином міфологема Інанни:
– При народженні Іннана є другорядною жінкою/божеством.
– Великі боги люблять Іннану.
– Ан наділяє Іннану силою через дар нумінозних інструментів сили.
– Іннана стає наймогутнішим, агресивним божеством.
– З’являються вороги.
– Вона виносить їм вирок.
– Іннана виконує суд над ворогами.
– Іннана стає володаркою усіх земель і міст.
– Іннана стає наймогутнішею серед богів.
– Ур повстає проти Іннани.
– Іннана виносить вирок Уру.
– Бог міста Ур приймає рішення Іннани щодо міста Ур.
– Нанна виконує вирок Іннани над Уром.
– Іннана доводить своє панування над усіма землями, включаючи шумерське місто Ур.
– Іннана доводить, що вона наймогутніша серед богів.
– Великі Боги, Анунакі, ховаються в руїнах.
– Анунакі підкоряються Іннані.
– Анунакі цілують землю перед Іннаною.
Але ми маємо ще пам’ятати, що саме Інанна принесла перший храм на землю. А ще й декілька разів мандрувала до Нижнього світу. Й зараз вже існує нова теорія навіщо вона туди ходила. Бо в табличках не було початку історії й не можно було зрозуміти мотивацію богині. Однако дослідження останніх років приблизили нас до розгадки.
НАВІЩО ІНАННА ХОДИЛА ДО КУР.
Моє дитя! — Вона вимагала Велике Небо! 191а\205а
Інанна! — Вона вимагала Велике Небо! 192а\206а
Вона вимагала Велику Землю! 191a\191b 205b\206b
Знаряддя сили Іншого світу, знаряддя сили що ще ніхто не вимагав, вона зажадала їх! 193\207
an-gal-ta (21-18 ст. до н.е.)
me kur-ra… Інструменти сили Іншого Світу
Вона зажадала їх!
Вона неодмінно приведе їх до місця призначення
Tablet UNx31
У підземному світі (кур) ти — та, що збирає Інструменти Влади (МЕ)! 1.1.44ʹ A
Сяйлива Інанна винесла божественні Інструменти Влади (МЕ) з підземного світу. 2.1.5 D
UD.GAL.NUN (CUT) №1 (2900-2350 ст. до н.е.)
Згідно давньовавилонському епічному гімні «Ангальта angalta» (Innana’s Descent to the Netherworld Зішестя Іннани в підземний світ»), дослідники визначють, що намір мандрівки викладено в рядках 191–193 та 205–207, які містять гілему: Іннана хоче отримати нумінозні інструменти влади підземного світу на кшалт МЕ й принести їх на землю.
Гілема (від давньогрецького ὕλη hýlē «дерево [у значенні «сировина»], речовина, матерія») — це — аналогічно таким термінам, як морфема , фонема або міфема — «найменша сюжетна одиниця наративного матеріалу».
Таким чином вона становиться володаркой над Життям та Смертю. Давайте прочитаємо ці строки(переклад мій) й подивимось пильніше.
183-189 Коли вона увійшла до Е-кур, будинку Енліля, вона жаліла перед Енлілем: «Батьку Енлілю, не дозволь нікому вбити твою дочку в підземному світі. Не дозволь, щоб твій дорогоцінний метал сплавився там із брудом підземного світу. Не дозволь, щоб твій дорогоцінний лазурит розколовся там каменем муляра. Не дозволь, щоб твій самшит був порубаний там деревом теслі. Не дозволь, щоб юну леді Інану вбили в підземному світі».
190-194 У своєму гніві батько Енліль відповів Нінкубурі: «Моя дочка прагнула великих небес, і вона також прагнула великих унизу. Інана прагнула великих небес, і вона також прагнула великих унизу. Божественні сили підземного світу — це божественні сили, яких не слід прагнути, бо той, хто їх отримує, повинен залишатися в підземному світі. Хто, потрапивши туди, міг би потім сподіватися знову піднятися?»
204-208 У люті батько Нанна відповів Нінкубурі: «Моя дочка прагнула великих небес, і вона також прагнула великого низу (великих підземних територій). Інана прагнула великих небес, і вона також прагнула великого низу (великих підземних територій. Божественні сили підземного світу — це божественні сили, яких не слід прагнути, бо той, хто їх отримує, повинен залишатися в підземному світі. Хто, потрапивши туди, може сподіватися знову піднятися?»
Я б сюди добавила ще й цікави деталі:
Інанна оставила посаду ЕН та посаду Лугаль. Тобто вона пішла з посади жерца та правителя воїна. (6-13)
Взяла 7 божествених сил й із цими добрими силами пішла у дорогу (14-29)
Її одяг: «Вона поклала на груди дві намистини у формі яйця. Вона вкрила своє тіло сукнею пала, одягом леді. Вона намалювала очі тушшю, яка називається «Хай чоловік прийде, нехай прийде». Вона натягнула на груди пектораль, яка називається «Ходімо, чоловіче, ходімо». Вона одягла на руку золоту каблучку. У руці вона тримала мірну палицю та мірну лінейку з лазуриту. (20-25)
Разом з нею йде її суккал-міністерка Нінкубура. Й богиня дає той дуже цікави настанови:
Сьогодні я зійду до підземного світу. Коли я прибуду до підземного світу, співайте мені на зруйнованому пагорбі (могилі?). Заграйте мені в барабан у святилищі. Обійдіть навколо храмів богів для мене. (32-36)
Розірви свої очі заради мене, розірви свого носа заради мене. (1 мс. додає рядок: Розірви свої вуха для мене, на людях.) Наодинці розірви заради мене свої сідниці. Як жебрак, одягнися в один одяг і зовсім на самоті ступи своєю ногою в Е-кур, дім Енліля».(37-40)
Таким чином, по вказівці богині, має має бути проведен ритуальний обхід навкруги храму. Зазвичай такий ритуал проводився коли богиня покидала храм або поверталась. Й в ньому молили Енліля заспокоїти средце. Бо як ми знаємо з Enki and the World Order, 451–453
Тепер серце до свого берега вернулося — Країна на місце своє вернулася,
Серце Енліля до свого берега вернулося — Країна на місце своє повернулася,
Повернення серця до свого берега – доля людства!
Дуже цікава згадка за барабан. Бо існував ритуальний спеціальний барабан(lilis kettledrum). Бо цей барабан відображав первісну битву між богами Енлілем та Енмешарою. за володіння Всесвітом. А також сердцебиття Енліля, як його присутність у храмі.
Енмешара дуже цікава постіть. Бо він прадавній бог (або привид, навіть бог підземного світу) та предок (дядько?) Енліля. Його птах півень та šuššuru , рослина anameru, а метал золото. Його серце вирвали, його шкіру зняли, а тіло було відправлено Ануннакам до Пілземного світу.
При ритуальном виготовлені барабана Ліліс — бог Енемешара був поруч, як сила та статуя на осі Схід-Захід, символізуя оба Світа та їх двері. Й можливо тому грає свою роль у новой битві — за МЕ підземного Світу. Бо барабан створювали через складную ритуальну систему. Чорного, як смола біка, ідеальной форми приносили до храмової майстерні (bīt mummi). Там клали дванадцять цеглин з жертвами різним богам, а саме сімом синам Енмешари, а також Ану, Енлілю, Еа, Лугальгірі та Месламтеї. Омивали, проводили ритуал омивання роту, відправлялись у степ як Інший Світ. Тобто можно сказати, що бик ритуально мандрував як Іштар до Кура. Через 15 днів новий етап ритуалів де знову очищення благовонями, водою. Боги Уту-Сонце, Енкі та Асалухі мають наповнити барабан Ліліс.
«Заклинання: Бику! Ти нащадок Анзу! Вони виростили тебе для обрядів та ритуалів!… Нехай цей бик буде довірений Лумці! Нехай його солодкий голос буде представлений Белу.»
«Ти забиваєш цього бика… ти спалюєш його серце кедром, ялівцем та борошном з машаті перед барабаном лілі… ти видаляєш сухожилля з його лівого стегна та ховаєш тіло цього бика (загорнуте) в червону тканину КУР.РА… ти направляєш його морду на захід. Ти береш шкуру цього бика…»
Серце бика стає частиною містичного процеса й відтепер пов’язано із Іншим Світом та Небесами.
Барабан Ліліс проходить свій ритуал подібний до пробудження богів через запрошення у статую. Й нарешті звучить:
«Нехай цього бика буде довірено Лумці! Нехай його солодкий голос буде представлений Белу!»
Но головне, що з його імені виходить що саме він перший володар МЕ. Крім того Інанна також має тітул — Енмешара. Таким чином барабан повязан із силами МЕ.
Також барабан пов’язують із міфом про Небесного Бика. Крім того бик — це ще й перший чоловік Ерешкігаль — Гугалана, на поховання якого йде до підземного світу Богиня.
78-84 Неті, головний воротар підземного світу, відповів святой Інані: «Хто ти?» «Я — Інана, що йде на схід». «Якщо ти — Інана, що йде на схід, то чому ти вирушила у країну, з якої немає вороття? Як ти поклала серце на дорогу, чий мандрівник якої ніколи не повертається?
85-89 Свята Інана відповіла йому: «Тому що помер володар Гуд-гал-ана, чоловік моєї старшої сестри, святої Ерек-кі-гали; щоб відповідно провести його похоронні обряди, вона пропонує щедрі возливання на його поминки — ось причина».
Фактично ми отримаємо відповідь, що Інанна йде до старшої сестри на похорон зятя, який є биком Гудгаланою, персоніфікацією сузір’я Тільца.
Й дослідник Урі Габбай приходить до висновку, що гра на литаврі під час виконання давньомесопотамських молитов — символизувала сердце бога що б’ється. Того бога, до якого зверталися в молитві.
Таким чином богиня мала ожити й повернутися до свого храму. Фактично вона дає суккалу схему ритуалу «оживити богиню».
Але за допомогою ще й магічних інгредієнтів. Й можливо це одна з перших згадок за живу воду, яка дішла до нашого часу у казках.
65-67 «Батько Енкі, володар великої мудрості, знає про життєдайну рослину та життєдайну воду. Він той, хто поверне мене до життя».
Треба звернути увагу на реакцію Ерешкигаль. Коли їй доповідають, що Інанна перед дверима, вона:
114-122 Почувши це, Ерек-кі-гала ляснула себе по стегну. Вона закусила губу і сприйняла ці слова близько до серця.
Й зрозуміло чому Ерешкігаль не радується приходу сестри.
164-172 Після того, як вона присіла і зняла з себе одяг, їх винесли. Потім вона змусила свою сестру Ерек-кі-галу піднятися з трону, та замість неї сама сіла на її трон. Ануна, семеро суддів, винесли рішення проти неї. Вони подивилися на неї – це був погляд смерті. Вони говорили з нею – це була мова гніву. Вони кричали на неї – це був крик тяжкої провини. Стражденна жінка перетворилася на труп. А труп повісили на гачок.
Як ми бачимо — Іштар прийшла на похорон зятя у ритуальному одязі, який зняла перед 7 дверима. А потім змусила Ерешкігаль піднятися з трону й зайняла трон Ерешкігаль. Можливо саме це мав на увазі Енліль, коли говорив за бажання Іштар отримати МЕ підземного світу, що до того були у її старшої сестри.
Але закони Підземного світу — не можна війти, без заміщувальной жертва. Й Ламузі став нею не тому, що богиня просто так захотіла. Ні! Бо всі її слуги виконували ритуальну жалобу за нею. І тільки коханий:
348-353 Вони пішли за нею до великої яблуні на рівнині Кулаба. Там був Думузід, одягнений у розкішний одяг і велично сидів на троні.
Тому вона й подивилась на нього поглядом смерті й віддала демонам підземного світу як замінника.
354-358 Вона подивилася на нього, це був погляд смерті. Вона говорила з ним (?), це були слова гніву. Вона кричала на нього (?), це був крик тяжкої провини: «Скільки ще? Заберіть його». Свята Інана віддала пастуха Думузіда в їхні руки.
Й хоч «Свята Ерек-кі-гала — солодка твоя хвала» (411-412, 5), але сили МЕ мали стати там, де їх місце — тобто до рук Інанні. Бо «вона змусить їх дістатися до свого місця». (tables 193NiK, 193Nio)
Й все це було епічно оформлено. Вона знала що помре, але й знала як повернутися з Іного світа. Вона приготувала все, що так сталося. Вона не йшла невідомо куда, невідомо до кого й невідомо за чим. В неї був план, помічники, боги-колеги-друзі — ті, хто її любив. Насправді, як на мене, це дуже схоже на шаманську мандрівку в Нижній Світ. Зняти з себе всі захисти, глянути підземної Господині в очі й змусити ту віддати тобі її трон. Померти від погляду смерті й трупом повиснути на гаку, поки тебе не принесуть рослину життя та воду життя. Й тобі треба буде віддати замість себе, когось іншого в Світ Мертвих. Того, хто забув про кохання й не виконував ритуальну жалобу. Покласти на вівтар людське почуття любові.
Й може тому в її храмі в Ашурі стояли фігури богів Нижнього Світу Куру, а богиня отримала мала ім’я Šarrat-nipa Королева сполоху вверх. Бо вона зіркою підіймалася після того, як спускалась у Кір. Також вона була володаркою ритуалів bеlat parse , що на шумерськом мало визначатися як Володарка МЕ. Тому саме тут й мали хранитися ці загадкови МЕ?
Дивна, одна з найпрадавніших богинь Світу. Її перший символ датується 3200 роками до н.е. (архаїчни рівні IV та III, пізній період Урука та Джемдет Наср). Потім він зявляється в текстах як ІНАННА або МУС, тобто сяюча. Можливо тому, що вона ассоціювалась із Венерою?
1-16. Я привітаю ту, що піднімається вгору, ту, що піднімається вгору, я привітаю Володарку, що піднімається вгору, я привітаю велику володарку небес, Інану! Я привітаю священний смолоскип, що наповнює небеса, світло, Інану, ту, що сяє, як денне світло, велику володарку небес, Інану! Я привітаю Володарку, найстрашнішу володарку серед богів Ануна; шановану, що наповнює небо і землю своїм величезним блиском; старшу дочку Суен, Інану! Для юної леді я заспіваю пісню про її велич, про її могутність, про її піднесену гідність; про її сяюче сходження ввечері; про те, що вона наповнює небо, як священний смолоскип; про її положення на небесах, таке ж помітне з усіх земель, від півдня до високогір’я, як у Нанни чи Уту; про велич володарки небес!
20-33. Коли вона стоїть на небесах, вона є доброю дикою коровою Ана, на землі вона вселяє повагу; Вона — володарка всіх земель. Вона отримала божественні сили в абзу, в Ерідузі; її батько Енкі подарував їх їй. Він вклав у її руки панування та царювання. Вона сідає на великому піднесенні з Аном; вона визначає долі у своїй Землі з Енлілем. Щомісяця, на новомісяччя, боги Землі збираються навколо неї, щоб божественні сили вдосконалилися. Великі боги Ануна, схилившися перед ними, стоять там з молитвами та благаннями та виголошують молитви від імені всіх земель. Моя володарка виносить суди в належному порядку для Землі. Її чорноголовий народ проходить перед нею.
A cir-namursaja to Ninsiana for Iddin-Dagan: The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature.

«Я жінка, і я цього не зроблю, не зроблю! Я зірка……, і я не зроблю! Я не буду дружиною
пастуха!» Її брат, юнак-воїн Уту, сказав святій Інанне:
Dumuzid and Enkimdu. The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
Й щоб зрозуміти, щож таке МЕ я приведу лист того, що отримала Інанна та принесла людям.
📜 ПОВНИЙ СПИСОК ME, ЯКІ ІНАННА ПРИНЕСЛА ЛЮДЯМ
(Складений на основі Segment D, E, F та I)
🛡 1. Політичні, царські та військові me
- Heroism — Героїзм
- Power — Влада
- Wickedness — Зло
- Righteousness — Праведність
- Plundering of cities — Грабування міст
- Triumph — Тріумф
- Strife — Ворожнеча
- Kingship — Царська влада
- Shepherdship — Пастирська влада
- Royal throne — Царський трон
- Great and good crown — Велика й добра корона
- Noble sceptre — Благородний скіпетр
- Staff and crook — Посох і пастуший крюк
- Sword and club — Меч і дубина
- Standard — Стяг
- Quiver — Сагайдак
⚖ 2. Соціальні, моральні та поведінкові me
- Deceit — Обман
- Kindness — Доброта
- Rebel lands — Землі повстанців
- Being on the move — Мандрівність
- Being sedentary — Осілість
- Assembled family — Зібрана родина
- Descendants — Нащадки
- Respect — Повага
- Awe — Трепет
- Reverent silence — Благоговійна тиша
- Constancy — Сталість
🛠 3. Ремесла та професії
- Craft of the carpenter — Ремесло теслі
- Craft of the coppersmith — Ремесло мідника
- Craft of the scribe — Ремесло писаря
- Craft of the smith — Ремесло коваля
- Craft of the leather‑worker — Ремесло шкіряника
- Craft of the fuller — Ремесло валяльника
- Craft of the builder — Ремесло будівельника
- Craft of the reed‑worker — Ремесло очеретяника
🕊 4. Релігійні та культові me
- Holy purification rites — Святі обряди очищення
- Office of en‑priest — Посада жерця en
- Office of lagar‑priest — Посада жерця lagar
- Office of egir‑zid priestess — Посада жриці egir‑zid
- Office of nin‑diĝir priestess — Посада жриці nin‑diĝir
- Office of išib priest — Посада жерця išib
- Office of lu‑maḫ priest — Посада жерця lu‑maḫ
- Office of gudug priest — Посада жерця gudug
- Kur‑ĝara priest — Жрець кур‑гара
- Holy niĝin‑ĝar shrine — Святилище ніґін‑ґар
- Divinity — Божественність
- Mistress of heaven — Пані небес
🔥 5. Побут, господарство, вогонь
- Shepherd’s hut — Пастуша хатина
- Sheepfold — Кошара
- Piling up glowing charcoals — Насипання жару
- Kindling of fire — Розпалювання вогню
- Extinguishing of fire — Гасіння вогню
- Hard work — Важка праця
💬 6. Мова, емоції, суд і поради
- Making lamentations — Створення плачів
- Rejoicing — Радість
- Counselling — Радіння
- Comforting — Втішання
- Judging — Судження
- Decision‑making — Прийняття рішень
- Forthright speech — Пряма мова
- Deceitful speech — Брехлива мова
- Grandiloquent speech — Пишномовна мова
💋 7. Сексуальність і тілесність
- Sexual intercourse — Статевий акт
- Kissing — Поцілунки
- Prostitution — Проституція
- Cultic prostitute — Культова жриця‑проститутка
- Holy tavern — Священна таверна
- Attractiveness of women — Привабливість жінок
🎶 8. Музика, мистецтво, культура
- Loud musical instruments — Гучні музичні інструменти
- Art of song — Мистецтво пісні
- Holy tigi, lilis, ub, meze, ala drums — Священні барабани (тіґі, ліліс, уб, мезе, ала)
- Venerable old age — Шанована старість
🌑 9. Потойбіччя
- Going down to the underworld — Сходження в підземний світ
- Coming up from the underworld — Повернення з підземного світу
🧩 10. Нові me з Segment I, яких не було раніше
Це дуже важливо — Segment I додає кілька me, яких не було в Segment D–F:
- Establishing of plans (?) — Установлення планів (?)
- Handling the perfect divine powers — Володіння досконалими божественними силами
- Small … (fragmentary) — (фрагментовано)
- Exalted … (fragmentary) — (фрагментовано)
- The … of holy An (x6) — (фрагментовано, але це me, пов’язані з Ан-небом)
- All of the … beer — (фрагментовано, але це me, пов’язані з пивом і святами)
Це — нові me, які з’являються тільки в Segment I.
Таким чином Інанна-Іштар принесла цивілізацію. А також мандри до Іншого Світу. Саме тому їй й були потрібни МЕ Кура. Як я вже говорила, схоже що вона була саме шаманкою й її мандри до Кура дуже схожи на саме на цей тип. А небесною астрономічною проекцією була планета Венера.
Copyrght@Ежені МакКвін-2026

Література:
-2. Tablets inscribed with «The Exaltation of Inanna. The Morgan Library & Museum.
7. Корпус шумерськой литуратури Enki and the World Order, 451–453
9. Tom van Bakel. The myth ‘An and Inanna’ And the Winged Gates depicted on cylinder seals
10. Корпус шумерськой літератури. ETCSL translation : t.1.3.1 Inana and Enki
